Die Katz Im Sackt Kaufen
"Die Katze aus dem Sack lassen" und "aller guten Dinge sind drei": Im Deutschen benutzen wir viele Redewendungen. Aber woher stammen diese Ausdrücke eigentlich? Isi ist zu Gast im Podcast und testet unser Wissen im großen Redewendungen-Quiz.
Die katz im sackt kaufen. Lernen Sie die Übersetzung für 'die Katze im Sack kaufen' in LEOs Englisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten Aussprache und relevante Diskussionen Kostenloser Vokabeltrainer Die Wendung »die Katze im Sack kaufen« ist umgangssprachlich gebräuchlich um auszudrücken, dass man etwas ungeprüft übernimmt, kauft und dabei übervorteilt wird: Wenn ich die Ware vorher nicht sehen kann, kommt das Geschäft nicht zustande. Ich kaufe doch nicht die Katze im Sack. - Wer - umgangssprachlich ausgedrückt - die Katze aus dem Sack lässt, bringt einen Plan o. Ä., den man. die Katze im Sack kaufen [] Redewendung []. Worttrennung: die Kat·ze im Sack kau·fen. Aussprache: IPA: [diː ˈkat͡sə ɪm ˈzak ˌkaʊ̯fn̩] Hörbeispiele: die Katze im Sack kaufen () Bedeutungen: [1] umgangssprachlich: etwas kaufen, ohne es vorher zu prüfen [2] umgangssprachlich: sich auf etwas Unbekanntes einlassen Herkunft: Früher stopften Händler auf Märkten oft eine wertlose. Übersetzung im Kontext von „die Katze im Sack kaufen“ in Deutsch-Französisch von Reverso Context: Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen.
Die Katze im Sack kaufen Lustig pfeifend schleppt Bauer Franz einen schweren Sack vom Markt nach hause: Beim Viehhändler hat er sich eine große weiße Legehenne ausgesucht. "Ab jetzt wird es jeden morgen ein leckeres Frühstücksei geben", freut sich Bauer Franz. Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen.: Nous ne voulons pas acheter chat en poche, nous devrions procéder demain au vote de notre rapport et donner l'occasion à ces messieurs et dames de reconnaître leur erreur. Woher kommt die Redensart "die Katze im Sack kaufen"? Gemeint ist ja, wenn man etwas, ohne es zu prüfen, kauft und dabei hereingelegt wird. So passierte es wohl früher auf den Märkten, dass jemand um einen Hasen oder ein Ferkel gehandelt und auch gekauft hat, aber der Verkäufer dem unaufmerksamen Käufer eine Katze im Sack unterjubelte. German: ·(idiomatic) to buy a pig in a poke. Definition from Wiktionary, the free dictionary
Kaufen Sie nicht die Katze im Sack! Sie war zu leichtgläubig und kaufte die Katze im Sack. Am Ende erlebte sie eine böse Überraschung. Nimm dir Zeit, bevor du deine Unterschrift unter diesen Vertrag setzt! Lass dir bloß keine Katze im Sack andrehen! Wortschatz. Wir sollten nicht die Katze im Sack kaufen, und wir sollten morgen über unseren Bericht abstimmen und den Herrschaften die Gelegenheit geben, sich eines Besseren belehren zu lassen. We should not buy a pig in a poke ; we should vote on our report tomorrow and give these gentlemen the opportunity to think again. Die Katze im Sack kaufen. Was dieses Sprichwort bedeutet, wissen wir. Wenn wir etwas kaufen, ohne es vorher überprüft zu haben oder uns auf etwas einlassen, ohne genau zu wissen, worauf. Es geht also darum, mehr oder weniger leichtgläubig zu verhandeln. Und der Aufruf dazu, die Katze aus dem Sack zu lassen, bedeutet, bisher Verborgenes zu Womöglich müssen Sie die Katze im Sack kaufen oder gewissermaßen lesen, weil es sich zumindest teilweise als schwierig bis unmöglich erweist, selbige aus ebendem zu lassen. Es sieht so aus, als würden schon zu diesen beiden Redewendungen mehr Erklärungen umherschwirren als Mücken im Sommer.
Liebe Mitsuchende habe gerade eine Absage erhalten mit der Begründung, er wolle nicht die Katze im Sack kaufen! Hatte 3 Wochen mailaustausch und ihm auch ein persönliches Treffen vorgeschlagen, worauf er nicht eingegangen ist. Komme mir etwas hintergangen vor, bin doch nicht zum Verkauf auf... die Katze im Sack kaufen; Context/ examples: die Katze im Sack kaufen. Comment: Die vor einiger Zeit hier bereits vorgeschlagenen Übersetzung ist wahrhaftig eine Übersetzung. Gibt es eine entsprechende Wendung im Französischen? (Mir wurde vorgeschlagen: Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué). Deutsch-Englisch-Übersetzungen für die Katze im Sack kaufen im Online-Wörterbuch dict.cc (Englischwörterbuch). 2) Da müssen die lieben Eltern sie auf die Bälle führen, daß die Mannspersonen sie zu sehen kriegen; denn die Katze im Sack will keiner mehr kaufen. 2) „Das geht nicht“, sagte der Belper-Fritz nach kurzem Besinnen, „das darf nicht sein, Kameraden; so wenig wir eine Katz’ im Sack kaufen , ebensowenig werden wir uns selbst im Sacke.